Bien entendu, j'ai demandé à ma charmante soeur Alix de m'aider afin de m'assurer qu'elle ne se sente pas exclue, ce qu'elle a accepté avec joie. J'ai donc reçu la tâche d'éplucher les pommes et elle a hérité de la responsabilité de les couper en tranches. Après avoir épluché quelques pommes, je les ai placées sur le comptoir pour Alix et c'est à ce moment-là que j'ai vu la photo qui m'était possible de prendre pour le jour 2.
Quant à savoir si la croustade était meilleure que la tarte...Ma mère a gracieusement offert de terminer de faire la tarte ET la croustade, alors je suis certain que les deux desserts seront délicieux.
ENG
After taking a quick look at the amount of hours in my time bank at work, I decided to take a well-deserved day off. When I arrived in the kitchen this afternoon and saw my mom preparing the supper, as well as an apple pie for dessert, I decided to pitch in and bake apple crisp!
Of course, I decided to ask my dear sister Alix to help me, to make sure she didn't feel left out. She gladly accepted to participate So, my assigned task was to peel the apples, while she was responsible for slicing the apples I peeled. After peeling a few apples, I placed them on the counter for Alix, and that's when I saw the shot day number 2.
As to whether the crisp was better than the pie...My mom graciously offered to finish baking the pie AND the apple crisp, so I am positive that both desserts will taste amazing.
La croustade ET la tarte étaient délicieuses, parole de maman. :)
ReplyDeleteRectification: Philippe a pris l'initiave après que j'aie accepté de participer...
ReplyDeleteJe dois dire que j'aime mieux la croustade au pommes, désolé maman! ;)